ITA   ENG   contact
LEGGERE VOCI
TITOLAZIONE E SOPRATITOLI PER LO SPETTACOLO
     
 
 
 Per un viaggio nel testo. Prescott Studio ha l’ambizione di accompagnare il pubblico dello spettacolo dal vivo, con discrezione e competenza, nel proprio viaggio attraverso il testo cantato o recitato.

 Mediazioni linguistiche. Non traduzioni, ma mediazioni linguistiche che aprono le porte a palcoscenici i più diversi: dall’opera alla prosa, dal musical al teatro di figura, dal cinema alle tradizioni extraeuropee.

 Soluzioni specifiche. Realizzazioni testuali che colgono l'unicità di ogni produzione, mediando fra ricerca linguistica, peculiarità degli interpreti e del committente, funzionalità dello spazio e del supporto tecnico.

 Supporti tecnici. Gestione diretta dei tradizionali sopratitoli proiettati sotto l’arco scenico (monolingua o in due lingue). Esperienza con pannelli a LED, display multilingua (wireless o cablati) e sistemi ibridi.

News

Oman, Royal Opera House di Muscat, settembre-dicembre 2011
Inaugurato il nuovo teatro d'opera del sultanato dell'Oman, centro di eccellenza per la musica e per le arti sceniche nel Medio Oriente che promuove un dialogo fra le culture a livello internazionale.

continua...

Italia, Teatro Comunale di Firenze, luglio-novembre 2011
Il Maggio Musicale Fiorentino sperimenta per la prima volta in Europa l'app OperaVoice, un innovativo sistema di titolazione multilingua per dispositivi mobili (smatphone e tablet).
continua...