• Surtitling, subtitling
    & multilingual titling
    for the live performing arts.

READING FOREIGN VOICES

An Interdisciplinary Conversation about Audiovisual Translation
A project by Montclair State University, NJ, USA – December 5th 2014

Montclair State University, NJ, USA,
by means of Inserra Chair in Italian and Italian American Studies,
has organized on December 5th 2014 the meeting Reading Foreign Voices,
Film, Opera, and Theater Sub- and Sur-titles Across Languages.
Prescott Studio was hosted with its own workshop

The program aims at providing a general introduction to the art and techniques of sub- and sur-titling for films, operas, and theatre performances. In combining knowledge of foreign languages, cultural awareness, aesthetic choices and technological skills, sub- and sur-titling is an ideal professional field for students of the arts and humanities with a specialization in foreign languages.
The agenda has been opened with a round table of specialists addressing the philosophy of this fascinating field, the market-based offer and demand for sub- and sur-titles, and the tricks of the trade. After a short break the program is continued with area-specific workshops during which participants could learn in detail about techniques and outcomes.

Video by Matteo Minasi (Cinemattic Ltd) for Inserra Chair in Italian and Italian American Studies

> Reading Foreign Voices.01
> Reading Foreign Voices.02
> Mauro Conti – Workshop
> Annamaria Craparotta – Sottotitoli, scelte artistiche e opportunità professionali tra lingue e linguaggi